4月3日下午,由中国外文局指导、中国翻译协会主办的2023中国翻译协会年会在北京开幕。本次年会以“推动国家翻译能力建设 实现翻译行业高质量发展”为主题,旨在汇聚翻译行业力量,搭建有效的交流合作台,更好服务翻译行业和企业发展,为我国国际传播能力建设和对外交流工作提供有力的语言支撑。传神语联作为大会战略合作伙伴积极参会。

来自中央国家机关、各省市、自治区、企事业单位、高等院校、科研机构及行业组织的代表700人参与本届年会,中宣部副秘书长汤恒,中国外文局局长、中国翻译协会会长杜占元出席开幕会并致辞,国际翻译家联盟主席艾莉森·罗德里格斯(Alison Rodriguez)通过视频方式致辞。中国翻译协会常务副会长兼秘书长、中国外文局副局长兼总编辑高岸明主持会议。

产业发展,标准先行,为创新推动翻译行业标准化建设,会议期间进行了翻译服务认证企业授牌暨《口译服务认证要求》发布。传神语联凭借深耕语言服务行业20年专业服务品质和技术创新,被中国翻译协会和专业认证机构方圆标志认证集团联合授予笔译服务水最高级AAAAA级认证证书。

中国翻译协会作为我国翻译领域唯一的全国社会团体,一直以来致力于推动行业标准化建设,促进行业规范化发展。自2016年中国翻译协会推出语言服务企业笔译认证以来,获得5A级认证的仅3家企业,传神语联是其中一家。

据悉,此次笔译服务认证对翻译企业在翻译技术、翻译项目管理流程、翻译人员素质提出了清晰的评定规定,可谓是企业进一步打开语言服务市场的“金钥匙”。认证企业笔译翻译服务需满足ISO17100:2015《翻译服务 笔译服务要求》、T/TAC 1-2016《笔译服务 笔译服务要求》、CQM/F-ZY-03-001《笔译服务认证要求》标准的相关要求,并达到翻译服务水等级AAAAA。此次通过5A级认证,标志着传神语联翻译服务的高标准得到认可,也是对传神语联翻译流程与翻译质控规范的充分肯定。

作为语言服务领域深耕20年的老将,传神语联始终秉持“赶考”之心,全身心投入每一场跨语言沟通中。目前,传神语联覆盖了英语、俄语、日语、法语、德语、西班牙语、葡萄牙语等80多个常用语种,可为国际工程、智慧城市、数字政府、制造业、大文娱、会展业、法律、财经、大健康产业等领域提供场景化服务,形成了大型企业嵌入式语言服务、中小企业按需语言服务、云服务接入、移动互联网应用等多种业务模式。

未来,传神语联将以荣获“ISO17100 笔译服务认证AAAAA级”为契机,切实抓好各项语言服务的规范化、长效化,用语言科技促进语言服务工作取得更大成果,不断提升翻译服务品质与水,进一步夯实高质量发展的基础,为行业规范化、规模化贡献力量!

免责声明:市场有风险,选择需谨慎!此文仅供参考,不作买卖依据。

推荐内容