中新网客户端北京4月7日电(记者 宋宇晟)几天前,从豆瓣开始的有关翻译话题的讨论引发广泛关注;在微博上,#豆瓣用户差评书籍后被举报至学校#一度登上热搜榜。

讨论中,有网友质疑译者水平,也有人关注举报行为,还有评论聚焦文学批评的自由。但在这背后,国内译者的真实水平如何?翻译领域的真实境况又怎样?记者采访了多位业内人士,试图探究这些问题的答案。

微博截图

被举报的短评

此事的开端是豆瓣上的一条“差评”:高某在豆瓣上给外国文学《休战》中译本打了低分评价,并在短评中称该作“机翻痕迹严重”。

推荐内容